|
ROREGLEMENTER FOR HADERSLEV ROKLUB
VEDTAGET PÅ BESTYRELSENS MØDE 23. MARTS 2010.
KAPITEL 1. ALMINDELIGT REGLEMENT FOR RONING
§1. Generelt
a) Dette reglement er gældende for roning i Haderslev Roklub således: Gælder for al roning i klubbens både samt for roning i private både, der ligger i klubben, så vidt roningen sker i klubbens daglige rofarvand. b) In- og outriggere og kajakker omfattes af begrebet ”både”. c) Alle medlemmer, med undtagelse af passive medlemmer, må ro i klubregi d) Klubbens bestyrelse kan dispensere fra reglementerne, men ikke fra DFfR og DKFs bestemmelser. e) Dispensation i henhold til dette reglement tager ikke ansvaret fra bådens fører
§2. Roområde
a) Det daglige roområde er Haderslev Dam og Haderslev Fjord, til og med hytten i Årøsund. b) Enhver tur her ud over er en langtur.
§3. Regler for roning.
a) Enhver roer har pligt til at tage behørig hensyn til vejret. Ved optræk til uvejr eller tåge skal der straks søges land. b) Der må ikke medtages passagerer.
§4. Sikkerhedsudstyr
a) Der benyttes kun godkendte og fejlfrie CE-mærkede veste. I kajakker kan benyttes a) svømmeveste eller redningsveste, i robåde kan kun benyttes redningsveste. b) Kajakker skal altid medbringe en vest pr. roer. 1. oktober–1. maj skal vesten bæres under roningen. c) Kajakroere under instruktion bærer altid vest og medbringer cockpitovertræk. d) Kajakroere bærer under langtur og ved vinterroning altid vest og cockpitovertræk. e) Inriggere og outriggere skal ved ture udenfor Haderslev dam medbringe en vest pr roer. f) Inriggere skal ved vinterroning medbringe en vest pr roer. g) Alle både skal medbringe øsekar på en sådan måde, at det ikke går tabt ved kæntring og altid er let tilgængeligt. Dette gælder dog ikke outriggede både. h) Alle både skal ved roning i mørke medbringe en klart lysende lygte rede til brug
§5. Både
a) Alle både skal være godkendt af bestyrelsen. Ved opslag meddeles på hvilket farvand og af hvem den enkelte båd må benyttes. b) Efter benyttelse skal klubbens både spules ind- og udvendigt. c) Inden aflægning i bådehuset skal alle både, årer og pagajer være grundigt aftørrede. d) I tilfælde af skade på materiellet søger den enkelte selv at afhjælpe skaden. Er dette ikke muligt, meddeles skaden efter gældende praksis. e) Klubbens både skal være mærket med bådenavn og klubnavn.
§ 5a. Private både.
a) Klubbens medlemmer kan efter ansøgning have private både liggende i klubhuset. b) Bestyrelsen afgør hvorvidt en ansøgning kan imødekommes. Både med 300 km udroet i sæsonen forud har fortrin ved tildeling af bådplads for den kommende sæson. c) Bestyrelsen anviser plads til båden. Båden skal mærkes efter bestyrelsens anvisning. d) Der oprettes en aftale på en blanket, som bestyrelsen udformer. Aftalen gælder for 1 sæson ad gangen. Aftalen gøres for tidsrummet standerhejsning til standerstrygning. Hvis båden i sæsonen har roet 100 km kan båden uden yderligere henligge indtil standerhejsning. e) Når aftalen udløber skal medlemmet straks fjerne sin båd fra bådehallen. Ved kontingentrestance fjernes både straks. Ved havari, der medfører mere end 1 måneds a) oplægning, fjernes båden fra bådehallen. f) Private både henligger under alle omstændigheder i klubhuset på ejerens eget ansvar.
§6. Instruktion
a) Instruktionen gennemføres af instruktører godkendt og registreret af uddannelseschefen. b) Instruktører tildeler frigivning til de bådtyper, de instruerer i. c) Begynderinstruktion tilrettelægges af uddannelseschefen i samarbejde med indkaldte a) instruktører. d) Instruktion foregår på Haderslev Dam og Haderslev Fjord e) Instruktion foregår på vandet i dagslys
§7. Indmeldelse.
a) Ved indmeldelse og tilmelding til roskole afgives tro og love erklæring om at man ikke lider af sygdomme, der kan medføre bevidstløshed og/eller lammelser. b) Ved indmeldelse og tilmelding til roskole afgives tro og love erklæring om svømmefærdighed. In /outriggerroere skal kunne svømme 300 meter og træde vande. Kajakroere skal kunne svømme 600 meter. c) Ved indmeldelse af medlemmer, der er frigivet i andre ro- og kajakklubber, vurderer en a) instruktør efter en orientering, hvilke bådtyper vedkommende kan frigives til.
§8. Frigivelse.
a) Roeren frigives til inrigger, kajak og singlesculler af en instruktør når denne finder, at bådtypen beherskes og at fornøden rutine er opnået. b) Inden frigivelse skal roeren aflægge svømmeprøve. Ud over kravene i §7 skal inriggerroere kunne tage vest på i vandet og svømme mellem to årer. c) Ud over kravene i §7 skal kajakroere kunne: · tage vest på i vandet · efter kæntring på dybt vand vende kajakken og tømme den for vand samt sikkert bjærge · sig selv, pagaj og båd til land. · demonstrere og udføre makkerhjælp. · have kendskab til ”Lov og ret på vandet”, udg. Af Søsportens sikkerhedsråd. d) Hvert enkelt medlem er ansvarlig for at vedligeholde svømme- og andre færdigheder. e) Ved frigivelse til inrigger får medlemmet ret til at benytte inrigger- og gigmateriel, samt fungere som styrmand på. Haderslev dam. Desuden opnås ret til at deltage i kort- og langture. f) Ved frigivelse til kajak får medlemmet ret til at benytte kajakker i dagligt roområde og ret til at deltage i kort- og langture. g) Ved frigivelse til singlesculler får medlemmet ret til at benytte singlesculler og andre outriggere på Haderslev dam. h) I toere, firere og ottere kan roere, ikke frigivet til sculler, deltage såfremt dette sker efter aftale med en instruktør.
§9. Korttursstyrmand.
a) Korttursstyrmandsret giver ret til at være styrmand på in- eller outriggede både på Haderslev Fjord. Medlemmet længst anciennitet som korttursstyrmandsret er ansvarlig fører af båden. nået b) Korttursstyrmandsret tildeles af bestyrelsen efter gennemgået korttursstyrmandskursus og når fornøden rutine er op
§10. Langtursstyrmand.
a) Langtursstyrmandsret tildeles af bestyrelsen efter gennemgået langtursstyrmandkursus i DFfR’s regi og når fornøden rutine er opnået. b) Langtursstyrmandsret giver ret til at være styrmand på inriggede både efter DFfR’s reglement samt være turleder/-arrangør for langture i klubben. c) Medlemmer med langtursstyrmandsret har automatisk også korttursstyrmandsret.
§11. Ungdomsroning a) Ungdomsroere, frigivet efter §8, skal dog udenfor Møllestrømmen følges med en anden person, i hver sin båd eller kajak, hvis de ror uden følge af en instruktør eller en anden seniorroer. b) Ungdomsroere skal ved kajakroning bære vest hele året. c) Ungdomslederen kan, når tilstrækkelig rutine er opnået, frigive en ungdomsroer til solo-roning, hvorefter vedkommende er fritaget for § 11.a og 11.b. §12. Børneroning a) Børneroere er medlemmer under 12 år. b) Børneroere skal: · kunne svømme 350 meter · bære vest hele året · altid være ledsaget af en af deres forældre eller en anden voksen. c) Det er muligt for børneroere af få instruktion. Dette aftales med Uddannelseschefen.
§ 13. Vinterroning.
Roning mellem standerstrygning og standerhejsning, dog minimum i perioden fra den 1. november til den 31. marts, benævnes vinterroning. Vinterroning må kun finde sted i tidsrummet fra en halv time efter solopgang til en halv time før solnedgang. Vinterroning i inriggere og tur- og havkajakker må kun finde sted inden for dagligt roområde, idet man holder sig tæt under land. Vinterroning i outriggere må finde sted på Haderslev Dam. Vinterroning i polokajakker må finde sted på Møllestrømmen. Afstanden til land må på intet tidspunkt overstige: · for inriggede både: 200 meter · for kajakker og outriggere: 50 meter. Kajakker og outriggere må aldrig være alene på vandet. Ledsagebåden kan være en kajak, en robåd eller en motorbåd, med en seniorroer ombord. Afstanden mellem bådene må på intet tidspunkt overstige 50 meter. Bådens fører har ansvaret for at tage behørigt hensyn til vejret, herunder vand. Og lufttemperatur, sigtbarhed, vind mv. Der må kun roes i isfrit farvand Tilladelse til vinterroning gives af bestyrelsen, efter skriftlig ansøgning. Seniorroere kan søge om tilladelse til inrigger, turkajak og outrigger og polokajak. Ungdomsroere, fyldt 15 år ved start af vintersæsonen, kan søge om tilladelse til inrigger, turkajak og polokajak. Ved ansøgning angives sidste sæsons km-tal og år for frigivelse i den ansøgte bådtype. Der skal dokumenteres, at roeren indenfor et år har aflagt prøve i 600 m svømning uden ophold, 50 m svømning mellem årer. Ungdomsroere skal i vinterroningssæsonen færdes sammen med en seniorroer. Til vinterroning må kun benyttes in- og outriggede både og tur- og havkajakker. Polokajakker må benyttes i forbindelse med organiseret træning. Bestyrelsen kan ved opslag fastlægge hvilke både, der må benyttes til vinterroning. Alle roere skal være iført en af DFfR godkendt redningsvest, eller anden af Dansk Varedeklarationsnævn godkendt redningsvest (oppustelig). Gælder dog for inriggere først fra vinteren 2009-10. Kajak- og outriggerroere skal medbringe, let tilgængeligt, en tændt mobiltelefon, emballeret vandtæt, med indkodede nødopkaldsnumre. Roerne skal generelt bære påklædning egnet til udøvelse af vinterroning, Ansøgere om vinterroningstilladelse skal holde sig orienteret om regler og anbefalinger angående vinterroning.
KAPITEL 2. REGLEMENT FOR LANGTURSRONING
1. Generelt a) Enhver tur udover det daglige roområde er en langtur b) Enhver langtur skal godkendes af rochefen c) Langtursbevilling søges på blanket, der findes i klubhuset. d) Forudsætningen for deltagelse i en langtur er besiddelse af frigivelsesstatus
2. Ansvar og pligter a) Føreren af enhver robåd på langtur skal besidde langtursstyrmandsret b) På enhver langtur med to eller flere både skal en af de deltagende langtursstyrmænd være den ansvarlige turleder. Turlederen har det overordnede ansvar for den samlede turs afvikling. c) Den enkelte båds fører er til enhver tid ansvarlig for at gældende regler, herunder klubbens love og reglementer, DFfR og DKFs love og reglementer, søloven og søfartsreglerne overholdes. d) Bådens fører har pligt til at indberette uheld og skader på lånte / lejede både til klubbens bestyrelse umiddelbart efter turens afvikling. e) Skader på klubbåde indberettes til Hus- og materialeforvalteren, og ved hjemkomsten afmærkes båden efter gældende praksis.
3. Turens afvikling a) En båd, der er på langtur, skal følge kystlinien, når bundforholdene ikke hindrer dette, og båden må ikke være længere ude, end at mandskabet kan bjærge sig selv og båden. b) Det er tilladt at sætte over bugter, vige, sunde og fjorde, hvis turen ellers forlænges uforholdsmæssigt, når afstanden til nærmeste kyst ikke overstiger 2,5 km, for kajakker dog 600 meter. Der skal tages behørigt hensyn til vejr-, vind- og strømforhold. c) Bådens fører har pligt til at søge land, hvis en af mandskabet ønsker dette. Skal ske under forudsætning af, at manøvren efter førerens skøn er forsvarlig. d) Bådens fører har det fulde ansvar for turens afvikling
4. Sikkerhed a) Alle både skal være sødygtige og typegodkendte til langtursroning. Kapkajak må ikke anvendes. b) Enhver langtur i udlandet kan roes i bådtyper, der benyttes i det pågældende land c) Enhver båd skal være bemandet med det antal roere, den er konstrueret til og båden må ikke overbelastes. d) Sejlføring på robåde er forbudt
KAPITEL 3. REGLEMENT FOR KAJAKPOLO
1. Generelt a) Dette reglement er gældende for al benyttelse af klubbens polokajakker. Reglementet suppleres af klubbens roreglement samt Dansk Kano og Kajak Forbunds bestemmelser. b) Kajakpolo må kun spilles på Møllestrømmen, mellem ophalestedet ved Fugleøen og kanalen til Inderdammen, samt på kanalen, når dette er aftalt med kommunen.
2. Sikkerhed
a) Før frigivelse må polokajakken kun benyttes under opsyn af en kajakpoloinstruktør. b) Der skal altid benyttes polovest
3. Instruktion
a) Instruktion gennemføres af kajakpoloinstruktører godkendt og registreret af Uddannelseschefen.
4. Frigivelse
a) Inden frigivelse i polokajak skal roeren kunne: · svømme 600 meter b) Iført polovest kunne: · svømme 150 meter c) Iført stramtsiddende cockpitovertræk, polovest og hjelm, efter kæntring i polokajak på dybt vand kunne: · gennemføre wet exit · svømme 10 meter iført kajak · signalere behov for hjælp samt modtage hjælp · assistere kæntret spiller d) Frigivelse foretages af en kajakpoloinstruktør. |